苦水出玫瑰(双语)
2025-01-29
苦水出玫瑰(双语)
文/王一如
苦水飞出咱香玫瑰
种花的秀才去不回
山沟可都是富硒的壤
催着咱紫玫瑰乐乐地长
咱红玫瑰寄给城里人
可城里人懂不懂这深沉?
快把咱罗曼蒂克写作诗
让金童玉女动心思
让种花的秀才天上知
注:苦水玫瑰,产于甘肃,闻名于世。据考是百年前一位当地秀才引进的。
英译:
Roses from Bitter Water
My sweet roses fly out of Bitter Water,
No longer seeing the grower, a scholar.
The mounts have selenium-rich soil,
To make my purple roses much enjoy.
My red roses will be sent to town people,
But what a deep meaning, do they know?
How romantic, I’ll soon write a poem,
Letting girls and boys enlightened,
And the scholar happy in the heaven.

0
阅读
推荐
-
-
QQ空间
-
新浪微博
-
人人网
-
豆瓣