苦水出玫瑰(双语)

2025-01-29

苦水出玫瑰(双语) 

文/王一如 

 

苦水飞出咱香玫瑰 

种花的秀才去不回 

 

山沟可都是富硒的壤 

催着咱紫玫瑰乐乐地长 

 

咱红玫瑰寄给城里人 

可城里人懂不懂这深沉? 

 

快把咱罗曼蒂克写作诗 

让金童玉女动心思 

让种花的秀才天上知 

 

注:苦水玫瑰,产于甘肃,闻名于世。据考是百年前一位当地秀才引进的。 

 

英译: 

Roses from Bitter Water 

 

My sweet roses fly out of Bitter Water, 

No longer seeing the grower, a scholar. 

 

The mounts have selenium-rich soil, 

To make my purple roses much enjoy. 

 

My red roses will be sent to town people, 

But what a deep meaning, do they know? 

 

How romantic, I’ll soon write a poem, 

Letting girls and boys enlightened, 

And the scholar happy in the heaven.

0 阅读

推荐

  • QQ空间

  • 新浪微博

  • 人人网

  • 豆瓣

取消
技术支持: 网站支持